środa, 30 kwietnia 2014

PROMOCJE !!!




Kiedy widzę gdzieś napis -40% oczki zaczynają mi się robić jak spodki z jednodolarówką na środku
( pamiętacie Wujka Sknerusa? no to tak mniej więcej wtedy wyglądam ). Ostatnio wywęszyłam taka promocję w Rossmanie. Całe - 49% !!! Bajka. Pierwszy tydzień na podkłady, drugi na tusze do rzęs, kredki itp., trzeci na szminki. Wzięłam więc moją kochaną siostrę ( w przeciwieństwie do mnie wcale nie leciała
jej ślina na widok procentów ) za fraki i siłą wepchnęłam do sklepu. A tam... poezja! Wszystko o połowę taniej! No i się zaczeło... Wybieranie, przebieranie, szperanie, smarowanie, ciapanie, porównywanie, tapetowanie...

45 minut później...

A: Aneta ja już nie mogę, duszno mi, no ja Cię proszę przecież ja Ciebie, chodźmy już stąd...
A: Czekaj, jeszcze Ci bronzer znajdę!
A: Nie chcę BRONZERA !!! MAM WYSTARCZAJĄCO BRĄZOWĄ TWARZ !!!

I targa mnie za kurtkę, kierując ku wyjściu... no to poszłam.

Tak czy siak, zaopatrzyłam nas ( za ciężko zarobione siostrzane pieniądze ) w solidne zapasy.
Większości produktów jeszcze nie używałyśmy, ale jak tylko będę coś więcej o nich wiedzieć ( czytaj: albo wypali mi twarz, albo zastanę na niej solidną porcje wyprysków, albo będzie porcelanowo-idealnie gładka jak pupka niemowlaka ) to się z Wami tą wiedzą podzielę :)



When I see somewhere a sign -40 % my eyes starting to get bigger and bigger with one dollar sign inside ( remember Uncle Scrooge? Then I look extacly the same ). Recently I found such promotion 
in the Rossman . The whole - 49 %! Tale. First week of promotion on the foundation, the second 
on mascara, crayons, etc., the third on lipstick. So I grab my "little" sister ( unlike me, she wasn't really excited ) for coat-teils and force shoved to the store. And there ... poetry! Everything about half the price! And all began ... selecting, make up, testing, comparing... 

45 minutes later ...

 A: Aneta I can't stand this any much longer, it's stuffy to me, please, really, please You politely, let's get out of here ... 
A: Wait, I have not yet found a bronzing powder for You! 
A: I do not want BRONZER! I HAVE ENOUGH BROWN FACE! 

Than she drawing my jacket and heading toward to the exit ... well I went out. 

Anyway, I bought us ( for the sisters hard-earned money ) in solid reserves. Most of the products 
we don't used sooner, but as soon as I check them I will know something more about them 
( read : either burn my face, or after using I will find a solid portions of pimples, or my skin will 
be porcelain and perfectly smooth as a baby's bottom ) and share this knowledge with You :)





 PONOĆ:  Minimalizuje widoczność porów, wytrzymuje i nawilża do 12h, pozwala skórze oddychać, matuje, rozświetla, sprawia, że skóra jest delikatna, i ma filtr SPF 25.

APPARENTLY: minimize visibility of pore, lasted and moisturizes by 12h, allowse the skin to breath, mattifying, brightening, make the skin delicate, and has SPF 25.

 

MÓWIĄ ŻE: jest matujący o konsystencji delikatnego kremu ( rzeczywiście i jest bardzo gęsty ), matuje na długo, lekka formuła, nie pozostawia maski.

THEY SAID: is mattifying, has texture of delicate cream ( really is very dense ), mattifying 
for a long, light formula, leaves no mask effect.



ZAPEWNIAJĄ: że jest długotrwały, daje naturalny efekt, trwały do 24h, dopasowuje się do mimiki twarzy no bo oczywiście ma Micro-Flex ( whatever... ), jest odporny na ciepło, wilgoć, ruch, emocje ( ????? nie czytaj: letnie upały na skwarka, kąpiel w basenie, maratony, płacz od wieczora do rana - chociaż to w zasadzie wilgoć ).

THEY ENSUREING: is longlasting, make a naturall effect, stays by 24h, adapting to face mime becouse of Micro-Flex ( whatever... ), is warm, moisture, movement, emotion ( ????? don't read 
as: summer heats, swimming in the pool, marathons, scream from evening to the morning - although in fact it's dampness ).




A TU: rozświetlający, kryje oznaki zmęczenia ( rozumiem, że wszelkiego rodzaju ),  pozwala skórze oddychać.

AND HERE: this is radiance concealer, hiding signs off long day and short night, allowse the skin 
to breathe.






Brak komentarzy:

Prześlij komentarz